![]() |
| 알라딘 직접배송 중고 | 이 광활한 우주점 | 판매자 중고 |
| - | - | - |
책에 필기나 낙장, 파손 같은 것은 없습니다.
접힌 부분도 없습니다.
하지만 출판된지 40년 된 책이라 약간의 변색 등은 있습니다.
깨끗한 새책을 원하시는 분은 구입하시지 마십시오.
상권 19841220 138p
하권 19850215 139p
<目次> .....상권
譯者まえがき
1 ショリ キム (쑈리 김) 송병수
2 誤発弾(오발탄) 이선범
3 雨の降る日(비 오는 날) 손창섭
4 高手(고수) 이외수 高外秀
5 あほうのヨンチリ(바보 용칠이) 최태응(崔泰應)
6 漁村(갯마을) 오영수(吳永壽)
7 失碑銘(실비명) 김이석
8 翼(날개) 이상
9 白痴のアダダ(백치아다다) 계용묵(桂鎔默)
<目次> .....하권
10 山里の旅人(산골 나그네) 김유정
11 椿の花(동백꽃) 김유정
12 そばの花咲く頃(메밀꽃 필 무렵) 이효석
13 アネモネのマダム(아네모네의 마담)
14 下宿人とオモニ(사랑방 손님과 어머니) 주요섭
15 桑の葉(뽕) 나도향
16 寮長とラブレター(B사감과 러브레터) 현진건
17 運のいい日(운수좋은 날) 현진건
18 火事(불) 현진건
19 じゃがいも(감자) 김동인
20 金のなる木(화수분) 전영택
譯者あとがき
방학기 선생은 1981년 당시 소설문학 이라는 잡지에 우리나라 고전 문학 작품을 하나씩 극화 하여 연재 하셨습니다. 당시 문학 작품을 만화 형식으로 그것도 극화로 연재 하는 것은 최초로 많은 문학 평론가들의 관심과 만화사의 큰 의의를 남겼고 일본으로 진출 하여 일본어판으로도 발매 되며 호평을 받았습니다. 이 책은 당시 방학기 선생의 일본의 인기를 실감할 수 있습니다.
일본에서 출판한 이 책은 그림을 좀 더 미려하고 풍부하게 추가 하여 상권과 하권으로 나누어 출판하고, 내용도 국내판에서는 선정적이라는 이유로 삭제된 장면이 있지만 일본판은 무삭제로 출간 하였습니다. 주요 키워드는 한글을 그대로 실었고, 또한 이 책을 일본어로 번역한 김용권 선생의 번역도 직역이 아닌 문학적 소양을 바탕으로 번역되었기 때문에 이 작품의 수준을 높이는데 많은 공헌을 하였다고 할 수 있습니다.