일본문학번역가이자 에세이스트. 지은 책으로 『스타벅스 일기』, 『어느 날 마음속에 나무를 심었다』, 『번역에 살고 죽고』, 『혼자여서 좋은 직업』, 『귀찮지만 행복해볼까』가 있으며, 옮긴 책으로 『월요일의 말차 카페』, 『목요일에는 코코아를』, 『수요일의 편지』, 『마음을 요리합니다, 정식집 자츠』 외 많은 작품이 있다.
이번에 재출간하는 작품들을 번역하며 느낀 것은, 십 년 가까운 시간이 지났음에도 그의 소설은 여전히 신작 같다는 것이다. 그의 소설은 세월감이 느껴지지 않는다. 카피라이터 출신의 반짝이는 문장 덕분일까, 세련된 감각 덕분일까, 타고난 소설쟁이여서일까. 다시 만나는 이시다 이라의 작품은 본문에 나오는 ‘옛 남자 친구’처럼 오래전 헤어졌다 다시 만난 남자처럼 편안했다.