우리나라 최고의 역사 문화서이지만, 지금까지 『삼국유사』 번역서는 대부분 원문의 충실한 번역과 여기에 어려운 용어에 관한 간단한 설명 정도에 그친 형태였고, 일부 번역의 오류도 적지 않았던 게 사실이다.
그에 비하여 이 책에서는 『삼국유사』의 원문과 번역 외에, 이야기의 배경을 이해할 수 있도록 역사적 사실에 비중을 둔 해설을 통해 『삼국유사』를 이해, 감상하는 데에 새로운 관점을 보여주고 있다. 특히 해설은 그간 이뤄진 학계의 연구를 분석하여 그 성과를 포괄적으로 담았기에 이 자체로써 하나의 『삼국유사』 해설서로 읽힐 수도 있을 만큼 자세하게 설명하였다.
2024년 간행한 『삼국유사 흥법탑상』편을 통해 우리 불교사와 불교미술에서 가장 풍부한 이야기거리를 정리해 들려준 신대현 교수는 이번에는 고대사와 신화의 경계에서 우리의 뿌리를 이야기하는 『삼국유사 기이1』편을 출간하면서 “「기이(紀異) 1」편은 『삼국유사』로 들어가는 첫 번째 문이다. 이 문을 지나면 우리들은 단군을 비롯해 박혁거세, 온조, 김알지 등 고대 국가의 시조들과 신화적 인물들의 다채로운 이야기를 마주하게 된다.”고 이야기한다.
이 책은 『삼국유사』 5권 9편목 가운데 가장 중요한 시작점인 「기이 1」의 원문과 해설을 함께 담아, 독자들에게 우리 고대사에 대한 풍부한 상상력과 사유의 기회를 제공한다. 『삼국유사』는 총 144개의 항목을 9편목에 나누어 구성한 책이다. 그중에서도 이야기의 시작을 알리는 편목은 바로 「기이」이다.
이 책은 특히 그중 「기이 1」편에 집중하여 구성되어 있다. 신화와 설화, 역사와 민속이 뒤섞인 이야기들은 단순히 ‘이상하고 기괴한’ 것이 아니라, ‘다르게 전해지는’ 이야기, 곧 정사에서 다루지 못한 고대사의 다양한 기억을 담고 있다.
책머리에
기이1편
서하여 말한다 / 고조선 / 위만조선 / 마한 / 이부 / 72국 / 낙랑국 / 북대방 / 남대방 / 말갈과 발해 / 이서국 / 5가야 / 북부여 / 동부여 / 고구려 / 변한과 백제 / 진한 / 또한 네 계절마다 놀러 가던 집 / 신라의 시조 혁거세 왕 / 제2대 남해왕 / 제3대 노례왕 / 제4대 탈해왕 / 김알지-탈해왕 대이다 / 연오랑과 세오녀 / 미추왕과 죽엽군 / 내물왕과 김제상 / 제18대 실성왕 / 거문고 갑을 쏘아라 / 지철로왕 / 진흥왕 / 도화녀와 비형랑 / 천사옥대 / 선덕왕이 알아챘던 세 가지 일 / 진덕왕 / 김유신 / 태종 김춘추 / 장춘랑과 파랑